គិតទៅ ដោយហេតុថារវល់ផង(លេស) ខ្ជឹលផង និងមិនសូវចេះផង (ហេតុផលពិត) ទើបមិនបានដាក់មេរៀនភាសារបារាំងមួយរយៈពេល។ ថ្ងៃនេះខ្ញុំសូមលើកយកសំនួនពាក្យខ្លះយកមករៀបរាប់ដូចខាងក្រោម។ គួរមិនគួរសួមអធ្យាស្រ័យ និងជួយកែប្រែផងចុះ។
១. Avoir bon pied, bon oeil មានន័យថាមានសុខភាពល្អ ផ្លួវកាយនិងផ្លួវចិត្ត
Ex. Il a bon pied, bon oeil
២. N’être pas dans son assiette មានន័យថាមិនសួវស្រួលខ្លួន (ឈឺតិចតួច)
Ex. Je ne suis pas dans mon assiette
៣. Avoir une fièvre de cheval ផ្តាសសាយធំ រឺផ្តាយសាយធ្ងន់ធ្ងរ
Ex. Il a une fièvre de cheval
៤. C’est une main de fer dans un gant de velours សំរាប់និយាយពីមនុស្សលាក់ពុត ឆ្មាលាក់ក្រចក។
៥. Il a pris la grosse tête មនុស្សមានអំនួតខ្លាំង


