ពាក្យចាស់លោកពោលថា
ស្ងៀមជាជាងស្រដី
រឺក៏គេនិយាយម្យ៉ាងទៀត ថា
ទេវតាបង្កើតមនុស្សអោយមានត្រចៀកពីរ មាត់មួយ ព្រោះចង់អោយមនុស្សស្តាប់ច្រើនជាងនិយាយ
ការផ្លាស់ប្តូររបស់ខ្ញុំ
– មនុស្សមិនសូវចេះនិយាយច្រើ
– មិនខ្វល់នូវរឿងអ្វីទាំងអស់ ចំពោះមនុស្សដែលនៅជុំវិញខ្លួន (គិតតែខ្លួនឯងពេកហើយ)
– និយាយច្រើន លេងសើចច្រើន
– ចូលចិត្តខ្វល់ពីមនុស្សដែលនៅជុំវិញខ្លួន ពេលខ្លះដល់ជ្រុល (គ្រោះថ្នាក់ដល់ខ្លួនឯងពេកហើយ)
– និយាយច្រើនពេក ចូលចិត្តមើលពីកំហុសអ្នកដ៏ទៃ មិនមើលខ្លូនឯង (ជ្រល់ពេកហើយ ខ្លាយជាមនុស្សអង្គុយចាំតែចាប់កំហុសគេ)
ឥឡូវនេះត្រូវយកសុភាសិតខ្មែរមកដាក់ខ្លួនហើយ ដើម្បីកុំអោយគេវៃទាន់ 😀
រដ្ឋ
ខែមីនា 8, 2009 at 3:23 ព្រឹក
ទំពារចេកខ្ចីជាជាងមាត់ទំនេរ 😀
សុភ័ក្ត្រ
ខែមីនា 8, 2009 at 3:40 ព្រឹក
ឯងរក៍ដាក់អាឃ្លានេះហើយ ការ៉ាត់ដាក់មុនបាត់!
សុភា
ខែមីនា 8, 2009 at 9:47 ព្រឹក
ហាហា ខ្ញុំរកនឹកអាឃ្លាចុងក្រោយណឹងអត់ឃើញ 😛
monida
ខែមីនា 8, 2009 at 10:07 ព្រឹក
“ស្ងៀមជាជាងស្រដី” មិនមែន “ស្ងៀមជៀសជាងស្រដី” ទេ។
សុភា
ខែមីនា 8, 2009 at 11:42 ព្រឹក
កែរួចហើយ អរគុណអ្នកគ្រូ 😀
កូនខ្មែរ-បារាំង
ខែមីនា 8, 2009 at 11:35 ល្ងាច
«មិនខ្វល់នូវរឿង » គេមិនសរសេរ មិនខ្វល់នៅរឿង ដូច្នេះទេ ។
ព្រោះថាពាក្យ នូវ ជា និបាតសព្ទ ឬ/នឹងជា អាយតនិបាត ឯពាក្យ នៅ ជា កិរិយាសព្ទ ឬ/នឹងជា កិរិយាវិសេស៕
ត្រចៀក មិនមែន ត្រជៀក ទេ។
kooms
ខែមីនា 10, 2009 at 2:32 ព្រឹក
ប្រហែលជួបបញ្ហាបែបនេះហើយ បានជាចេញសុភាសិតមក។
Posoky
ខែមីនា 10, 2009 at 7:16 ព្រឹក
សុទ្ឋតែតារា ពាក្យកាលីបៗ
វិចិត្រ
ខែមីនា 10, 2009 at 5:36 ល្ងាច
លោក កូនខ្មែរ-បារាំង អាចពន្យល់ពីរបៀបប្រើពាក្យ នូវ បន្តិចបានទេ ត្បិតអីខ្ញុំមិនសូវដឹងរបៀបប្រើវាទេ។ ដូចជាឃ្លានេះ គេអាចនិយាយថា “មិនខ្វល់ចំពោះ …” បានទេ? ពេលណាត្រូវប្រើ នូវ ពេលណាមិនបាច់ប្រើ? ដូចជាឃ្លាថា “គាត់បានប្រគេននូវចង្ហាន់ដល់ព្រះសង្ឃ…” បើមិនបាច់ដាក់ នូវ បានទេ?
** សូមទោសដែលលើកសំនួរចាកប្រធានបទ។
កូនខ្មែរ-បារាំង
ខែមីនា 10, 2009 at 11:22 ល្ងាច
ការដាក់ឬមិនដាក់ នូវ វាស្រេចតែចិត្តលោកទេ។ ខ្ញុំបាទគ្រាន់តែចង់ជម្រាបថាខ្ញុំមិនមែនជាអ្នកឯកទេស ឬក៏ជាសាស្រ្តាចារ្យផ្នែកខេមរភាសាទេ តែមានពេលខ្លះ អានទៅវាដូចជាទាស់ភ្នែកពេក ក៏ជួយកែខ្លះៗទៅ។
សុភា
ខែមីនា 10, 2009 at 11:31 ល្ងាច
អរគុណលោកកូនខ្មែរបារាំងដែលបានកែរ។ តាមពិតទៅខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំសរសេរខុសច្រើន មិនថាតែអក្សរបរទេស សូម្តីតែអក្សរជាតិក៏ខុសរាប់ភ្លេច នោះក៏ដោយសារការមិនយកចិត្តទុកដាក់។ ដល់ឥឡូវណឹងដឹងខ្លូនហើយ តែនៅតែសរសេរខុសរាប់ភ្លេចដដែល ចាំខ្ញុំព្យាយាមកែរអោយបានច្រើន 😛
Ramana
ខែមីនា 11, 2009 at 3:09 ព្រឹក
ពេលខ្លះការនៅស្ងៀមក៏ល្អដែរ និយាយច្រើននាំតែហត់ 😛
រដ្ឋ
ខែមីនា 11, 2009 at 4:25 ព្រឹក
អាហត់នោះវាមិនអីទេ ខ្លាចតែបែកមាត់ឯណោះ 😀 lolz
រដ្ឋ
ខែមីនា 11, 2009 at 4:32 ព្រឹក
ដល់មក៍កន្លែងថា “ព្យាយាមកែរអោយបានច្រើន” ខុសទៀត!! ហាហា អត់រាង… គួរសរសេរថា “ព្យាយាមកែឲ្យបានច្រើន” បានឡូយ!!
សុភា
ខែមីនា 11, 2009 at 1:58 ល្ងាច
រ៉ាមណា និយាយត្រូវ និយាយច្រើនហត់ ហើយអត់លុយហេងស៊យបែកម៉ាត់មែនណឹង ដូចណារដ្ឋនិយាយចឹង:P
កូនខ្មែរ-បារាំង
ខែមីនា 12, 2009 at 12:44 ព្រឹក
ចុះបើសរសេរបារាំង ខុសដូចសរសេរខ្មែរអញ្ចឹង វាមិនខូចយីហោអស់ហើយទេ? Heureusement en français il existe des logiciels de correction des fautes d’orthographe ou de grammaire. Espérons que des logiciels de correction des fautes en khmer existeront bientôt !
MKMU
ខែមីនា 12, 2009 at 2:57 ព្រឹក
ល្អណាស់ សុភា ចំពោះពាក្យស្លោកល្អៗ។ ពាក្យស្លោកខ្មែរមួយចំនួនបើយើងអនុវត្តតាមហើយយល់អោយច្បាស់ពីពាក្យនោះ វាធ្វើអោយខ្លួនយើងមានការអភិវឌ្ឍន៌។
ឆាយា