RSS

Monthly Archives: ខែ​កុម្ភៈ 2010

សាក់ឡូ លេងសៀក

Advertisements
 
1 មតិ

Posted by ​នៅ ខែ​កុម្ភៈ 28, 2010 in សាក់ឡូ, សំណើច

 

សាក់ឡូហាត់ទាហ៊ាន

 
1 មតិ

Posted by ​នៅ ខែ​កុម្ភៈ 28, 2010 in សាក់ឡូ, សំណើច

 

សំនួនពាក្យបារាំង : ធ្វើអ្វីហើយតែអត់ប្រយោជន៏

បើខ្ញុំសរសេមិនត្រឹមត្រូវ រឺមានកំហុសត្រង់ណា សួមមេត្តាប្រាប់ផង។ ព្រោះខ្ញុំមិនមែនអ្នកជំនាញផ្នែកភាសាអ្វីនោះទេ

ថ្ងៃនេះយើងរៀនសំនួបពាក្យបារាំងម្តង។ ខ្ញុំមិនមែនជាអ្នកចេះបារាំងអីមុតមាំនោះទេ តែគ្រាន់តែចង់សរសេរទុកនូវសំនួនពាក្យថ្មីដែលខ្ញុំបានជួប បានរៀន បានសួរគេ។ ថ្ងៃនេះយើងរៀនពីសំនួនពាក្យមួយដែលចង់និយាយថា ធ្វើអ្វិមួយហើយតែមិនមានប្រយោជន៏។

Pour rien : សំនួនពាក្យដែលប្រើជាទូទៅ។ rien គឺមានន័យថាអត់មានអីទាំងអស់។

– Pour des prunes

Prune គឺជាផ្លែឈឺម្យ៉ាង​។ សំនួនពាក្យនេះ មិនសូវឃើញមានប្រើទេសំរាប់ការរស់នៅប្រចាំថ្ងៃទេ។

– pisser dans un violon,  រឺក៏អាចនិយាយបានដែរថា souffler (រឺ siffler) dans un violon : ដែលមានន័យថា នោម រឺ ក៏ផ្លុំកញ្ចែដាក់ទៅក្នុងវីយូឡុង ដែលធម្មតា វីយូឡុងគឺគេប្រើសំរាប់កូដ។ ដូច្នេះសំលេងអ្វីដែលចូលទៅ វានឹងមិនចេញមកវិញទេ គឺដូចជាធ្វើអ្វីដែលគ្នានប្រយោជន៏។ អាចឃើញប្រើជាទូទៅ តែជាពាក្យមិនគួរសម។

Exemple:

ខ្ញុំមើលមេរៀនពេញមួយយប់ តែក្រោយមកការប្រលងត្រូវបានលុបចោល។ ពិតជាអត់ប្រយោជន៏មែន!!!

Hier, j’ai fait la révision toute la nuit, mais finalement l’examen est annulé. C’est pour les prunes (ou souffler dans un violon)


 
2 មតិ

Posted by ​នៅ ខែ​កុម្ភៈ 26, 2010 in ភាសារបារាំង, Expression

 

រូបថតកាលពីប្រហែល ៦ ទៅ ៨ ឆ្នាំមុន

នេះជារូបថតកំឡុងឆ្នាំ 2002 ទៅ 2004 រឺ 2004។ កាលនោះខ្ញុំកំពុងតែរៀនថ្នាក់អ្នកជំនាញបញ្ចេកទេស (Diplôme universitaire de technologie) នៅសាលាតិណូ។ សម័យណឹង កាម៉េរាមិនសសំបូរបែបដូចសម័យនេះទេ ដូច្នេះខ្ញុំមិនសូវជាមានរូបថតផង។ ទើបតែថ្ងៃនេះ ឃើញមិត្តភ័ក្តខ្ញុំ (ស្រីល័ក្ខ) គេដាក់នៅលើ Fracebook ក៏លួចមកវឹប មិនបានសុំគេផង 😀 ។

មើលរកខ្ញុំឃើញអត់!!!

ចុងឆ្នាំ ២០០៤ ពួកខ្ញុំបានរៀបចំគំរោងទៅលេងនៅកំពង់សោម ព្រោះជាឆ្នាំចុងក្រោយនៅសាលាតិចណូ។ ចែដន្យអាក្រក់ក៏មាន Tsunami។ កម្មវិធីនៅកំពុងសោមក៏បានរំសាយ។ ដូច្នេះពួកយើង ក៏រៀបចាំកម្មវិធី ជបលៀងដាច់យប់វិញម្តង។ កាលនោះ យើងសន្យាគ្នាថាមិនគេងទេ។ ហើយកាសន្យាក៏ត្រូវបានគោរពខ្លះ និងមិនគោរពខ្លះ ដោយអ្នកខ្លះរត់ទៅគេង ហើយមួយចំនួនក៏អង្គុយមើលមេឃ មើលផ្កាយជជែកគ្នាទល់ភ្លឺ។

ទៅកំពុងសោមប្រហែលជាឆ្នាំ ២០០២ រឺ ២០០៣។ កាលនោះ ពួកយើងរៀនឆ្នាំទី២នៅតិចណូ។ នេះជាកម្មវិធីសិទ្ធនារី រៀបចំដោយសមាគមន៏និសិត្សនៅសាលាតិចណូ ដែលជាទូទៅ ធ្វើរាល់ឆ្នាំ។

ថតនៅមុខសាលាតិចណូជាប្រហែលជា ២០០២ រឺ ២០០៣មួយអ្នកគ្រូ Patricia។ គាត់ចិត្តល្អ ហើយចេះនិយាយខ្មែរនិងសរសេរខ្មែរ បានច្រើនទៀតផង។

 
 

ចូលរួមឡប់ជាមួយនឹងអាប (Arbre/Tree) …

សំរាប់អ្នករៀនផ្នែកព័ត៑មានវិទ្យា ជាពិសេសអ្នកដែលធ្លាប់បានឆ្លងកាត់ភាសា C គ្រាន់តែលឺថា Pointer រឺ Tree ប្រាកដជានឹកឃើញអនុស្សាវរីយ៏ជាច្រើន ហើយប្រាដកជានឹកឃើញពាក្យ “segmentation fault” or “error access violation sur le mémore” រឺក៏ហៅម្យ៉ាងទៀតថា Pointer វង្វេងចូលផ្ទះស្រីស្អាត ដែលមានន័យថា Pointer រកអាស័យដ្ឋានវាមិនឃើញ។ កាលពីមុនខ្ញុំ ខ្ញុំចូលចិត្តណាស់ Pointer, Tree (បារាំងហៅថា Arbre (អាប) 😀 ) និង recursive function ព្រោះថាសរសេរខ្លីមានន័យវែង។ តែខ្ញុំខានប្រើប្រាស់វាប្រហែលជាជិត ៣ ឆ្នាំហើយ។ ទើបពីរថ្ងៃនេះ ខ្ញុំត្រូវការប្រើវា គឺបង្កើត Arbre n aire (រឺក៏ថាដើមឈើដែលមានមែក n ) ដើម្បីសរសេរពាក្យទាំងអស់នៅក្នុងវចនានុក្រមមួយជាលក្ខណះ Arbre នេះ សំរាប់ងាយស្រួលរកពាក្យឡើងវិញ។ បើទោះបីជា ទីបំផុត អ្វីៗបានរួចរាល់ក៏ដោយ តែខ្ញុំស្ទើរតែឡប់ទៅហើយ 😀 ។

បំណងល្អពីម្ចាស់ទំព័រ សំរាប់អ្នកកំពុងរៀនភាសា C នៅពេលសរសេរកម្មវិធីជាមួយ Pointer សួមប្រយត្នអោយមែនទៀត ពោលគឺធ្វេសប្រហែសបន្តិចបន្តួច អាចធ្វើអោយអ្នកឡប់រាប់ម៉ោង រឺ រាប់ថ្ងៃ។ រាល់ពេលបង្កើត Pointer (Malloc) សួមសរសេបន្ថែមមួយជួរទៀតអោយហើយតែម្តងទៅ គេ free ដើម្បីជាសវាងការអស់ Memory (Mémore) តែសួមសរសេអោយត្រូវកន្លែងផង។

សាកល្បងរកកំហុស Code ខាងក្រោយ

int *intList = (int*) malloc (10 * sizeof (int));
int *newInt = intList;

for(int i=0; i<=10;i++){
intList[i] = i;
}
free(intList);
int sum=0;
for(int i=0; i<10;i++){
sum = sum + newInt[i];
}


 
2 មតិ

Posted by ​នៅ ខែ​កុម្ភៈ 21, 2010 in ព័ត៌មានវិទ្យា, ភាសា C

 

je te promets

Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces

Je te promets la clé des secrets de mon âme
Je te promets ma vie de mes rires à mes larmes
Je te promets le feu à la place des armes
Plus jamais des adieux rien que des au-revoirs

J’y crois comme à la terre, j’y crois comme au soleil
J’y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
J’y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
J’te promets une histoire différente des autres
J’ai tant besoin d’y croire encore

Je te promets des jours tout bleus comme tes veines
Je te promets des nuits rouges comme tes rêves
Des heures incandescentes et des minutes blanches
Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches

Je te promets mes bras pour porter tes angoisses
Je te promets mes mains pour que tu les embrasses
Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir
J’te promets d’être heureux si tu n’as plus d’espoir

J’y crois comme à la terre, j’y crois comme au soleil
J’y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
J’y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
J’te promets une histoire différente des autres
Si tu m’aides à y croire encore

Et même si c’est pas vrai, si on te l’a trop fait
Si les mots sont usés, comme écris à la craie
On fait bien des grands feu en frottant des cailloux
Peut-être avec le temps à la force d’y croire
On peut juste essayer pour voir

Et même si c’est pas vrai, même si je mens
Si les mots sont usés, légers comme du vent
Et même si notre histoire se termine au matin
J’te promets un moment de fièvre et de douceur
Pas toute la nuit mais quelques heures …

Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Je te promets le miel à me main qui te touche
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces…

 
បញ្ចេញមតិ

Posted by ​នៅ ខែ​កុម្ភៈ 19, 2010 in ចំរៀង, ចំរៀងបារាំង

 

រាំលេងម្តង

ថ្ងៃនេះ ចប់ពីចុងសប្តាសហ៍ភ្លាម ចូលធ្វើការវិញ បន្ទប់ត្រជាក់ស្រេប មកពីខូចម៉ាស៊ីនកំដៅ។ ចឹងហើយ ដាក់ម៉ាបទ រាំលេងម្តងមើល

បើគ្នាប៉ារូលនេះទេ ខ្ញុំស្តាប់គ្មានបានអីក្រោពី Rock and Roll ទេ

J’en assez d’entendre à la radio
Les mêmes sons et les mêmes tempos.
Il faudrait que la musique s’affole
Tout comme au bon vieux temps du rock’n’roll.

J’ai une indigestion de disco
Et tous ces crooners qui me tapent sur les nerfs
Et le rétro j’en ai ras le bol
Je préfère le bon temps du rock’n’roll.

Je préfère le bon temps du rock’n’roll
C’est la seule musique qui soit folle.
Depuis toujours entre nous deux ça colle,
Depuis le bon vieux temps du rock’n’roll.

Et je suis allergique au tango,
Et je m’ennuie à mourir avec le slow
Moi j’aime la musique quand elle roule les épaules
Tout comme au bon vieux temps du rock’n’roll.

Pour une fois je suis resté fidèle
Plus longtemps qu’avec la fille la plus belle.
Le feeling ne s’apprend pas dans les écoles.
Où est le bon vieux temps du rock’n’roll ?

សូមបញ្ជាក់ថា គាត់ជាអ្នកចំរឿងល្បីម្នាក់នៅបារាំង

 
3 មតិ

Posted by ​នៅ ខែ​កុម្ភៈ 15, 2010 in ចំរៀង, ចំរៀងបារាំង